<!– 개인 공부용으로 올리는 글입니다.–>
원문링크
hogaku-rush.hatenablog.com/entry/2019/04/10/000542
こんにちは!4月になって1週間が過ぎましたね。皆様いかがお過ごしでしょうか。4月は出会いと別れの季節。進学や就職で家族や友達と離れ離れになったりする一方で、今まで全く接点のなかった新しい人間関係が生まれたりする時期でもあります。世の中全体がどこか浮ついていて、何とも言えない雰囲気になりますよね。
안녕하세요 4월이 되어 1주가 지났네요. 여러분은 잘 지내셨나요
4월은 만남과 헤어짐의 계절입니다.
지금까지좀처럼 접점이 없었던 새로운 인간관계가 태어나는 시기이기도 합니다.
세상이 들떠있어 뭐라고 말할 수 없는 분위기가 되네요.
さて今日は、あいみょんが4月2日に先行配信を開始した7th Single「ハルノヒ」について、その歌詞の意味を見ていきたいと思います!この曲は、『映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン 〜失われたひろし〜』の主題歌となることが発表されています。
幅広い(habahiroi)世代からの人気が留まる(tomaru)ところを知らないあいみょん。新曲にはどのような想いを込めているのでしょうか。
그럼 오늘은, 아이묭이 4월 2일에 선공개를 시작한 7번째 싱글 하루노히에 관해서, 그 가사의 의미를 알아보려고 합니다!
이 곡은 만화 크레용신짱 결혼여행 허리케인 잃어버린 히로시 의 주제곡으로 발표되었씁니다.
폭 넓은 세대로부터 인기를 얻고있는 것을 모르는 아이묭. 신곡에는 어떤 마음을 담았을까요?
1. あいみょんと「クレヨンしんちゃん」の関係とは?
さて、楽曲の説明に入るまえにあいみょんとクレヨンしんちゃんの関係について触れ(hureru)ておきたいと思います。
デビュー直後(chokugo)のインタビューから本人が語っているので既に(sudeni)有名な話ですが、あいみょんは幼少期、芸術家・岡本太郎に大きなシンパシーを感じると言います。また音楽家としては、吉田拓郎の影響を受けていると語っています。この二つを結びつけるものが、「クレヨンしんちゃん」だったのだとか。
그럼, 곡의 설명에 들어가기 앞서 아이묭과 크레용신짱의 관계를 언급해두고 싶습니다. (접촉하다)
데뷔 직후의 인터뷰부터 본인이 얘기해왔기 때문에 이미 유명한 이야기지만, 아이묭은 어린시절 예술가-오카모토 타로에 큰 영감을 느꼈다고 말했습니다. 또 음악가로써, 요시다 타쿠로의 영향을 받아왔다고 이야기했습니다. 이 둘의 관계를 연결시키는(結びつける) 것이 크레용신짱 이었거나
2001年に公開された「クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ モーレツ!オトナ帝国の逆襲」っていう映画ですね。
この映画は高度経済成長期(koudokeizaiseichouki)だった昭和30~40年を描いたシーンが多くて、大阪万博がその象徴(shouchou)として登場するんです。その中で太陽の塔を見たときになぜか強烈に惹かれ(hikareru)て。
映画を観た頃、私は小学生だったんですけど、図工(zukou)の授業でピカソと並んで(narande)岡本太郎さんのことを習って、大阪の吹田に太陽の塔が実在することを知ったんです。
2001년 공개되었던 크레용신짱 폭풍을 부르는 모-레츠! 어른제국의 역습이라는 영화입니다.
이 영화는 고도경제성장기였던 쇼가30~40년을 그리는 신이 많은데, 오사카만박이 그 상징으로써 등장합니다.
그 중심의 태양의 탑을 볼 때 왠지 강렬하게 끌립니다. 영화를 볼 때쯤, 우리는 초등학생이였지만 미술수업에 피카소와 함께 오카모토 타로씨에 대해 배워서, 오사카 스이타에 태양의 탑이 실존하는 것을 알게됩니다.岡本太郎さんの話から少しずれちゃうんですけど、この映画からは音楽的な影響も受けてるんですよね。
挿入歌(sounyuuka)に吉田拓郎さんの「今日までそして明日から」が使われていて、それで吉田拓郎さんを好きになったり、同じく挿入歌のベッツィ&クリスの「白い色は恋人の色」のレコードを大人になってからオークションで落としたり。
ほんまに「オトナ帝国の逆襲」は自分にとって大きな映画ですね。
あいみょん「愛を伝えたいだとか」インタビュー – 音楽ナタリー 特集・インタビュー
오카모토 타로씨의 이야기로부터 조금씩 어긋나지만(ずれちゃうんですけど), 이 영화로부터는 음악적인 영향도 받았습니다. 삽입곡에 요시다타쿠로씨의 오늘까지 그리고 내일부터가 쓰이고있고, 그래서 요시다 타쿠로씨를 좋아하게 되거나, 같은 삽입곡인 벳시&크리스의 하얀색은 연인의 색의 레코드를 어른이 되고 나서 옥션에 떨어트리거나 (낙찰받다?)
진짜로 어른 제국의 역습은 자신에게 있어서 큰 영화였네요.
-아이묭의 인터뷰-
上記で引用したインタビュー自体は2017年のものですが、それからも取材を受けるたびに「クレヨンしんちゃん」の話をしているあいみょん。それだけに、映画の主題歌を担当することが発表されたときのコメントには作品への愛情が溢れていますね、、、!
상기에 인용한 인터뷰 자체는 2017년의 것이지만, 그때부터도 취재를 받았던 참에 크레용신짱의 이야기를 하고 있는 아이묭. 그것만으로 영화의 주제가를 담당하는 것이 발표 되었던 때 코멘트에는 작품에 애정이 넘치는 것입니다.
この度(tabi)、『映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン 〜失われたひろし〜』の主題歌を担当させて頂くことになりました。小さい頃から大好きだった。と、言いますととてもありきたりだとは思うのですが、その大好きな想いを私なりに楽曲でどうにか伝えられたらな。と心から思い、今回のテーマが「家族の愛」と聞いて、野原一家の誕生の物語を楽曲で描けたら!と考えました。
이번에,영화 크레용신짱 어쩌고의 주제가를 담당하게(させて頂く) 되었습니다. 어릴때부터 좋아했었습니다. 말한다면 아주 뻔하다(ありきたりだ)고 생각하지만, 그 좋아하는 마음을 저 나름대로 곡에 어떻게든 전해졌으면, 하고 마음에서 우러나오는 생각이, 이번 테마가 가족의 사랑이라고 들어서 노하라 일가의 탄생 이야기를 곡으로 그려본다면! 하고 생각하였습니다.クレヨンしんちゃんはいつも、家族の繋ぐ(tsunagu)糸の強さや幸せを教えてくれます。
もちろん、カスカベ防衛隊(boueitai)のみんなとの絆(kizuna)も。
時には間違いつまずくことも。
作品から伝わるメッセージに心を打たれます。
本当に今回の映画に携われて幸せでした。
一生の宝物をありがとうございます。
書き下ろしさせて頂いた「ハルノヒ」が沢山の場所に届きますように。別の作品にはなるのですが、2001年公開の「オトナ帝国の逆襲」を観て、太陽の塔に出会い、今では岡本太郎の虜(toriko)です。また、吉田拓郎さんやベッツィ&クリスに出会わせてくれたクレヨンしんちゃんに、頼りないかも知れませんが私からのささやかな恩返しとなれば幸いです。
크레용신짱은 언제나 가족의 끈끈함이나 행복을 알려 줍니다.
물론, 카스카페방위대의 모두의 유대도,
가끔씩은 틀려서 실패(つまずく)하는 것도
작품이 전달하는 메세지에 많은 감동을 받습니다.
정말로 이번 영화에 참여할 수 있는것은 행복입니다.
인생의 보물같은 기회에 감사합니다.
신작(書き下ろし) 하루노히가 많은 장소에 닿을수 있기를.
다른 작품이지만, 2001년 공개되었던 어른제국의 역습을 볼때, 태양의 탑을 만나고, 지금에서는 오카모토타로의 포로가(팬이) 되었습니다. 다시한번 요시다 타쿠로씨의 벳시&크리스를 만나게 해준 크레용신짱에 미덥지 못하겠지만 저로부터의 자그마한(ささやかな) 보은이 된다면 좋겠습니다.あいみょん、『映画クレヨンしんちゃん』に主題歌「ハルノヒ」を書き下ろし 4月にCDリリースも – Real Sound|リアルサウンド
2. あいみょん「ハルノヒ」の歌詞の意味は?
それでは、ここから「ハルノヒ」の歌詞についてみていきたいと思います。
MVも公開されています。風車や海岸、草原で一人歌うあいみょんの姿が印象的ですね。映画の主題歌でありながら、作品に寄せていないのは意外性があります。
2. 아이묭 하루노히의 가사의 의미는?
그럼, 이제부터 하루노히의 가사에 대해서 얘기해보려고 합니다.
MV도 공개되었습니다. 풍차와 해안가, 초원에 혼자서 노래를 부르는 아이묭의 모습이 인상깊었습니다.
영화의 주제가면서 작품에 기대지않은 것은(寄せていないの) 의외적이었습니다.
▼あいみょん「ハルノヒ」MV
▼歌詞
「ハルノヒ」
詞・曲:あいみょん
北千住駅のプラットホーム
銀色の改札
思い出話と 想い出ふかし
腰掛けたベンチで僕らは何も見えない
未来を誓い合った寒さにこらえた木々と猫が
まるで僕らのことで
蕾を咲かせようと実を揺らしてる
素敵に笑っている焦らないでいい
いつか花束になっておくれよそれまで待っていてね
これからの展開をふたりで
飽きるまで過ごして見るからね
最低限の愛を伝えながらどんな未来が
こちらを覗いてるかな
君の強さと僕の弱さをわけ合えば
どんな凄いことが起きるかな?
ほら もうこんなにも幸せ
いつかはひとり いつかはふたり
大切を増やしていこう北千住駅をフワっと歩く
藍色のスカート
いつになく遠く 遠くに見える
加速する足音素直じゃないと
いけないような気がしたよ優しさに甘えすぎて
怯えすぎた男の背中に
掌を添えてくれるのはもう
前を歩く君じゃなきゃダメだからどうか未来が
こちらに手を振ってほしい
日々の辛さと僕の体が
だらしなく帰る場所を探し続けているほら もうこんなにも夕焼け
いつかの灯り思い出すとき
大切に気づくのでしょう焦らないでいい
いつか花束になっておくれよ
僕らは何も見えない
未来を誓い合ったどんな未来が
こちらを覗いてるかな
君の強さと僕の弱さをわけ合えば
どんな凄いことが起きるかな?ほら もうこんなにも幸せ
いつかはひとり いつかはふたり
いや もっともっと
大切を増やしていこう?住み慣れた駅のプラットホーム
水色に挨拶
「お帰りなさい」と
小さく揺れる影を踏む幸せ
この曲は、「野原一家の誕生の物語」を描いたものだと、あいみょん自身が語っています。このブログではそのコメントを念頭に置きつつも、あえて作品ありきの解釈ではなく、言葉の意味を考えながら歌詞を読み解(to)いていきたいと思います!
이 곡은, 노하라가족의 탄생이야기를 그리는 것이라고 아이묭이 직접 얘기했습니다. 이 블로그(hogaku-rush.hatenablog.com/entry/2019/04/10/000542) 에서는 그 댓글을 염두해 두면서도, 아예 작품만의(作品ありきの) 해석이 아니라 말의 의미를 생각하면서 가사를 해석하고 싶습니다!
【1】1番Aメロ
北千住駅のプラットホーム
銀色の改札
思い出話と 想い出ふかし
腰掛けたベンチで僕らは何も見えない
未来を誓い合った
키타센쥬역의 플랫폼
은빛의 개찰구
추억이나, 추억거리
걸터앉은(腰掛こしかける 걸터앉다) 벤치에서
さて、この曲は「北千住駅」という地名から始まります。武道館で最初に聴いたとき、早速「クレヨンしんちゃん」を連想させるワードが出たな、と思いましたが実はこの後そういうキーワードはそれほど多く登場しません。
자, 이 곡은 키타센쥬역이라는 지명에서부터 시작합니다. 무도관(일본에서 궁술 등 무도의 진흥을 위해 만든 경기관)에서 처음으로 들었을 때, 크레용신짱이 생각나게하는 단어가 나왔네, 라고 생각했습니다만, 사실은 이 다음 이런 느낌의 키워드는 그보다 많이 등장합니다.
「北千住」は東京都足立区にある駅です。「クレヨンしんちゃん」は埼玉県春日部市が舞台ですが、そこの春日部市を通る鉄道は東武伊勢崎線。伊勢崎線は北千住駅で日比谷線に乗り入れるため、「北千住」は乗り換えの発生するターミナル駅だと言えると思います。プラットホームにあるベンチに腰掛けた「僕ら」は、あいみょんの言葉を踏まえると「野原ひろし」と「野原みさえ」ではないでしょうか。
키타센쥬 는 도쿄도 아다치구에 있는 역입니다. 크레용신짱은 사이타마현 가스카베시가 무대지만 그 카스카베시를 지나는 전철은 도우철도의 이세사키선입니다. 이세사키선(1호선개념) 은 기타센쥬에서 히비야선에 내리기 위해서 기타센쥬는 환승을 하는 터미널역이라고 할 수 있습니다. 플랫폼에 있는 벤치게 걸터앉은 ‘우리들’은 아이묭의 대사를 따라가는 노하라 히로시(짱구아빠)와 짱구엄마가 아닐까요.
「思い出話と 想い出ふかし」が若干難解です。「思」と「想」を書き分けているところに意味があるかもしれません。「想」は「対象となるものやことの姿を頭の中に描くとき/おもっている相手を慕(shita)い求めるとき」に使う漢字だそう。過去あった出来事(dekikoto)(=思い出)を思い浮かべながら、相手への想い(=思い出)を伝えたと取れそうです。(実際に、ひろしがみさえにプロポーズしたのは、北千住駅のホームなんだとか。)
これから何が起こるかも分からない未来を、ともに生きていくことを誓った(chikau 맹세하다)のだと思います。
// 思い는 좀더 머리에서 생각하는 사고적인 느낌, 想い는 마음에서 우러나오는 감정(둘다 생각, 추억)
‘추억(이야기)와 추억거리’ 는 약간 난해합니다. 思과 想이라고 따로 나눠서 쓴 이유가 있을거라고 생각합니다. 후자는 대상이 되는것의 모습을 머릿속에서 그릴 때 / 생각하던 대상을 그리워할 때 사용하는 한자겠죠. 전에 있었던 사건을 떠올리면서, 상대의 생각을 전한다고 말할 수 있을것 같습니다. (실제, 히로시가 미사에에게 프로포즈를 할때 기타센쥬의 홈있었다나)
지금부터 무엇이 일어날지 모르지 알수 없는 미래를, 같이 살아가고싶다라고 맹세했다고 생각합니다.
【2】1番Bメロ
寒さにこらえた木々と猫が
まるで僕らのことで
蕾を咲かせようと実を揺らしてる
素敵に笑っている焦らないでいい
いつか花束になっておくれよ
추위에 견디던(こらえる) 나무와고양이가
마치 우리의 무언가에
꽃망울(tsubomi)를 피우려고 열매를 흔들고 있다
이쁘게 웃고있어
초조해 하지 않아도돼
언젠가 꽃다발이 되어줘
その感動的なシーンで、木々と猫も、蕾を割かせようと実を揺らしたり、素敵にほほ笑んだりと、まるで2人を祝福しようとしているかのようです。唐突(toutotsu)なプロポーズに合わせてそんなに急いで蕾を割かせようとしなくていいから、いつかその花をたくさん咲かせ、花束になってほしい。そんな思いを表現しているのではないでしょうか。
그 감동적인 신에, 나무와 고양이도 꽃망울을 (saku 피다랑 같은 발음이여서 원글분이 실수한듯 원래는 피우다의 사쿠) 열매를 흔들거나 멋있게 미소를 짓거나(ほほ笑emu) 해서 마치 둘을 축복해주는 것 같았습니다. 당돌한 프로포즈에 어울리는 그런 급한 꽃을 (위와 같음) 피우려고 하지 않아도 되니까, 언젠가 그 꽃을 많이 피워서 꽃다발을 원해, 그런 생각을 표현하고 있는건 아닐까요?
【3】1番Cメロ
それまで待っていてね
これからの展開をふたりで
飽きるまで過ごして見るからね
最低限の愛を伝えながら
그때까지 기다려줄래
앞으로의 전개를 둘이서
질릴때까지 지내 볼거니까
최소한의 사랑을 주면서
いつか、花束を贈(oku)られるにふさわしいタイミングまで、酸(su)いも甘いも二人で過ごしていく結婚生活が待っています。一緒に暮らしていると、いちいち愛情表現をすることも少なくなります。「最低限の愛」と言っているところに、ひろしの照(te)れのようなものも垣間(kaima)見えますね。
언젠가, 꽃다발을 선물받기에 어울리는 때까지, 달고쓰고 둘이서 지내고 싶은 결혼생활이 기다리고 있어요. 함께 산다면, 하나하나 애정표현을 하는것도 줄어듭니다. 최소한의 사랑 이라고 말하는 것에는, 히로시의 쑥쓰러움도 엿보입니다.
【4】1番サビ
どんな未来が
こちらを覗いてるかな
君の強さと僕の弱さをわけ合えば
どんな凄いことが起きるかな?
ほら もうこんなにも幸せ
いつかはひとり いつかはふたり
大切を増やしていこう
어떤 미래가
이쪽을 바라보고 있을까
너의 강인함과 나의 약한점을 합치면
어떤 멋진일이 일어날까?
자 벌써 이렇게나 행복해
어쩔 때는 혼자서, 어쩔때는 둘이서
소중함을 만들어 가자
未来で何が起きるかはまだ分からないですが、正反対の二人で共に生きる人生には、ワクワクせずにはいられません。いつかは、一人、二人と家族を持ちたいと、好きな人とのこれからを前にして改めて思うのです。
미래에 무엇이 일어날까는 아직 모르지만 정반대의 두사람이 함께 사는 인생이란 두근두근하지 않을수 없어요.
언젠가란 혼자서, 둘이서 함께 가족을 만들어 나간다는 것을. 좋아하는 사람과의 지금부터를 앞두고 다시한번 생각하는것이에요
【5】2番Aメロ
北千住駅をフワっと歩く
藍色のスカート
いつになく遠く 遠くに見える
加速する足音素直じゃないと
いけないような気がしたよ
기타센쥬역을 쿵쿵 걷는
남색의 스커트
어느때보다 멀리 멀리 보여
커져가는 발소리
솔직하지 않으면
안될것 같은 기분이었어
ここの解釈が少し難しいですが、スカートの姿を見ているので、1番と同じくやはりひろしから見たみさえの描写ではないかと思います。帰り道、駅で自分に気づいて駆(kage)け寄ってくるみさえの姿を見て、嘘をついたり裏切ったりして悲しませたりしてはいけない、素直でいようと感じたのではないでしょうか。
이 해석이 조금 어렵지만, 스커트의 모습을 보면 1번과 같이 역시 히로시가 보는 미사에의 묘사가 아닐까 합니다.
돌아가는 길 역에서 자신을 눈치채고 달려오는 미사에의 모습을 보고, 거짓말을 하거나 배신하거나 해서 슬퍼하게 해서는 안된다. 그렇기에 솔직하게 해야지 라고 느낀것은 아닐까요
【6】2番Bメロ
優しさに甘えすぎて
怯(obi)えすぎた男の背中に
掌を添えてくれるのはもう
前を歩く君じゃなきゃダメだから
상냥함에 너무 어리광을 부려서
너무 겁먹은 남자의 등에
손바닥을 붙이는 것은
앞을 걷는 너가 아니면 안되니까
(뭔소리임??)
これは自虐かもしれません。ひろしは自分で自分が優しさに甘え、いろいろなことに臆病な情けない男であると気づいている。そんな自分をいつも励(hage)まし正(tada)してくれるのは、自分の前を歩いてリードしてくれるみさえではないといけない。そんな風に、相手を必要不可欠な存在に思っているのでしょう。
이게 자학일지도 몰라요. 히로시는 자기자신이 상냥함에 어리광을 부리고 여러가지로 겁이 많고 한심한 남자라고 느끼고 있습니다. 그런 자신을 언제나 응원해주는 것은 자신의 앞을 걸어 리드해주는 미사에가 아니면 안돼. 그런 식으로 상대를 필요불가결한 존재라고 생각하고 있는것이겠죠.
【7】2番サビ
どうか未来が
こちらに手を振(hu)ってほしい
日々の辛(tsura)さと僕の体が (행복과 헷갈리지 않기)
だらしなく帰る場所を探し続けているほら もうこんなにも夕焼(yuuya)け
いつかの灯(aka)り思い出すとき
大切に気づくのでしょう
부디 미래가
여기로 손을 흔들어줬으면 좋겠어
하루하루의 괴로움과 나의 몸이
칠칠치 못하게 돌아갈 장소를 계속 찾고있어
봐 벌써 이런 노을이
언젠가의 불빛이 생각날 때
소중히 깨닫게 되겠죠
未来に手を振る、とはよく言いますが、むしろ未来が手を振って近づいてきてほしい。そんなことを思うほど、毎日はストレスに溢れています。どこか自分が帰れる場所を、と常に考えてみても、結局はそれが自分が毎日帰っている自分の家だと気づく。夕方になり夜になり、我が家の灯りが見えた瞬間に、改めて灯りが灯っていることの温かさを実感するのではないでしょうか。
미래에 손을 흔들어 라고는 잘 말하지만, 오히려 미래가 손을 흔들면서 다가오길 원해. 이런걸 생각할 만큼 매일매일이 스트레스가 넘칩니다. 언젠가 자신이 돌아갈 수 있는 장소를, 이라고 항상 생각해봐도 결국은 그것이 자신이 매일 돌아가고 있는 자기의 집이라고 깨닫는다. 해질녘이 되고 밤이 되고 우리집의 불빛이 보이는 순간엔 새삼 불빛이 켜져있는 따뜻함을 실감하는것이 아닐까.
【8】Cメロ~ラスサビ
焦らないでいい
いつか花束になっておくれよ
僕らは何も見えない
未来を誓い合った(sokaiatta)どんな未来が
こちらを覗いてるかな
君の強さと僕の弱さをわけ合えば
どんな凄いことが起きるかな?ほら もうこんなにも幸せ
いつかはひとり いつかはふたり
いや もっともっと
大切を増やしていこう?
초조해 하지 않아도 돼
언젠가 꽃다발이 되어줄게
우리들은 무엇도 보이지않아
미래를 맹세했어
어떤 미래가
이쪽을 바라보고 있을까
너의 강인함과 나의 약한점을 합치면
어떤 멋진일이 일어날까?
자 벌써 이렇게나 행복해
어쩔 때는 혼자서, 어쩔때는 둘이서
아냐 좀더, 조금더
소중함을 늘려나가자 ~?
ここの部分は繰り返しになります。最後の「大切を増やしていこう」に「?」がついているのが、一人感じたことではなく語りかけているようで良いですね。
이 부분이 반복되고 있습니다. 마지막 부분의 소중함을 좀더 늘려나가자의 ?가 붙어있는 것이 혼자 느꼈던 것이 아니라 말을 걸고 있는것 같아서 좋아요.
住み慣れた駅のプラットホーム
水色に挨拶
「お帰りなさい」と
小さく揺れる影を踏む幸せ
정든 역의 플랫폼
물빛 인사
어서오세요 라고
작게 흔들리는 그림자를 밟는 행복
最後の一節は、舞台が「住み慣れた駅」に代(ka)わっています。ひょっとすると、これは春日部駅のことかもしれません。小さく揺れる影、はおそらく子供のしんのすけのことではないでしょうか。やがて大切な人ができた、ある日の幸せを歌って、歌は終わります。
마지막 한소절은 무대가 정든역을 대신하고 있습니다. 어쩌면, 이게 가스카베역일지도 모릅니다. 작게 흔들리는 그림자 는 아마도 신노스케이지 않을까요. 이윽고 소중한 사람이 생긴 어떤 날의 행복을 노래하며, 노래가 끝이 납니다.
3. まとめ
결론
いかがだったでしょうか。直接的に「クレヨンしんちゃん」に言及した描写は少ないものの、随所に(zuishoni)ひろしの人柄(hitogara)やみさえの温かさ、そして二人の家族愛のようなものが感じられる楽曲でした。
あいみょんのルーツの一つである、「クレヨンしんちゃん」への愛が溢れた一曲になっているのではないでしょうか。
어떠셨나요. 직접적으로 크레용신짱의 언급되었던 묘사는 적긴 하지만, 곳곳에 히로시의 인품이나 미사에의 따뜻함, 그리고 둘의 가족애같은 것이 느껴지는 곡입니다. 아이묭의 루-츠(뿌리)의 한종류인 크레용씬짱에의 사랑이 넘치는 한 곡인것 같아요.
新曲も公開されたばかりですが、すでにじわじわと話題が集まっています。
気になった方はぜひ映画を見て、「ハルノヒ」の良さもより深く感じてみてくださいね!!
それでは!
신곡도 막 공개되었지만, 벌써 서서히 화제를 모으고 있습니다.
눈치채신 분은 부디 영화를 보고, 하루노히의 좋은 점도 보다 깊이 느껴주셨으면 좋겠습니다!
그럼 이만